The Rt Hon. Clay Feo Lord Euan of "Halt Hauz"

 ザ・ライト・オノラブル・クレイ・フェオ・ロード・ユーン・オブ・ハルトハウズ

 左が、彼ファンの友人の為に描いた昔のコピック絵。原図はもっと大きかった。だいぶ切ってます。
 右が、クレームつけられて表から姿を消した見返り図。購入したばかりのタブレットと悪戦苦闘しながらの、慣れないCGだったからなぁ・・(と自分を慰める)

 ↓結構どうでもいいネタばらし。
 琺夜はフランス語の国ですが、『西』の貴族の名前はイングランド式(英語)で統一。
 物語的に言い訳すると、爵位制度の発祥がセルズ国だから。
 著者の内情としては、全部彼のせい。
 クレイさんの領地は「Halt Hauz」。これは結構初期から決まってた。んで、後から琺夜がフランス語圏ってことになったんだけど・・フランス人って最初の「H」を発音しない。某クイズ番組でもフランス人「キサゴン!」って言ってる。
 「ハルトハウズ伯爵」にルビを打つのに、フランス語式だと「カウント・ダルトァウズ」。地名変わっとるがな!!
 英語式なら「アール・オブ・ハルトハウズ」。おお!こっちのがかっこいい!
 アール・クレイ。濁点つけたら紅茶の名前ですが。

 ちなみに天空の民(シエリスタ)の貴族はドイツ式です。女公爵である琳のおかーさんは、「ダッチェス」じゃなくて「ヘルツォーギン」なの。